"Enter"a basıp içeriğe geçin

jiyana Şêrko Bêkes…Şêrko Bêkesin yaşamı

Şêrko Bêkes

loading...

Şêrko Bêkes (d. 2 Mayıs 1940), çağdaş Kürt şairi. Kürt şair Fayik Bekas’in oğlu olan Şêrko, Süleymaniye doğdu. 1965 yılında Kürt kurtuluş hareketine katıldı ve bu dönemde harekâtın radyo istasyonunda (Kürdistan’ın Sesi) çalıştı.

Kitapları

  1. Tirîfey Helbest, Salman al-Azami Publishers, Irak, 1968.
  2. Kawey Asinger : Dastanêkî honrawayî sar shanoye le no tabloda, Saydiyan Publishers, Mahabad, Iran, 1971.
  3. Marâyâ saghírah, illustrerad by Fuad Ali, 125 s., Al-ahâli Publishers, Şam, Suriye, 1988.
  4. Dall : çîrokî şê’r, Poem, 44 s., Apec Publishers, Sweden, 1989. ISBN 91-87730-03-0
  5. Derbendî Pepûle: A Long Poem, 228 s., Apec Publishers, Sweden, 1991.
  6. Små speglar : dikter 1978-1989. – Norsborg : Publ. House of Kurdistan, 1989. – 108 s. – ISBN 91-87096-05-6
  7. Les petits miroirs : poèmes, Translation of his poems in French, by Kamal Maarof, Preface by Guillevic, 95 s., L’Harmattan Publishers, Paris, 1995. ISBN 2-7384-2059-1
  8. Dîwanî Şêrko Bêkes, Collection of Poems, vol. I, 992 s., Sara Publishers, Stockholm, 1990.
  9. Dîwanî Şêrko Bêkes, Collection of Poems, vol. II, 843 s., Sara Publishers, Stockholm, 1992.
  10. Dîwanî Şêrko Bêkes, Collection of Poems, vol. III, 551 s., Apec Publishers, Stockholm, 1995. ISBN 91-87730-74-X
  11. Gulbijêrek ji helbestên (Selected Poems), 110 s., Apec Publishers, 1991. ISBN 91-87730-28-6
  12. Geheimnisse der Nacht pflücken : Gedichte / aus dem Kurdischen von Reingard und Shirwan Mirza und Renate Saljoghi, 95 s., Unionsverlag Publishers, Zürih, 1993. ISBN 3-293-00187-4
  13. Mêrgî zam-, mêrgî hetaw, 182 s., Kurdistans folkförb., Stockholm, 1996. ISBN 91-972467-2-7
  14. Xaç û mar û roj-jimêrî şa’êrê, A poetic novel, 374 s., Apec Publishers, Stockholm, 1997. ISBN 91-89014-20-0
  15. The secret diary of a rose : a journey through poetic Kurdistan, Ashti Bibani, 1997.
  16. Bonname : Şê’r. Binkey Edeb û Rûnakbîrî Gelawêj, Süleymaniye, Irak Kürdistanı 1998.
  17. Çirakanî ser helemût : pexşan, Sardam Publishers, Irak Kürdistanı, 1999.
  18. Piyawî la-darsew : Şê’r. Süleymaniye, Irak Kürdistanı, 2000.
  19. Qesîdey Rengdan, Xak Publishing Center, Süleymaniye, Irak Kürdistanı, 2001.
  20. Ezmûn : 1985-2000, Edited by Yasin Umar, Sardam Publishers, Süleymaniye, Irak Kürdistanı, 2001.
  21. Jîn û Baran, Poem. Silêmanî Library, 2001.
  22. Ji nav Şêrên min. Avesta Publishers, Istanbul, Türkiye, 2001. ISBN 975-7112-31-3.
  23. Xom ew wextey balindem!, 237 s., Sardam Publishers, Süleymaniye, , 2002.
  24. Kukuxîtya bizêweke, Children’s poetry, Sardam Publishers, Süleymaniye, 2003.

 

Şêrko Bêkes, Jiyan û Berhem

Şêrko Bêkes helbestvanekî bi nav û deng ê kurd e.

Jiyan

Di 2 Gulana 1940 da li Silêmanîyê hatiyê dinê. Lawê Helbestvanê navdar Faîq Bêkes e.

Li Bexdayê zanîngeh qedandîye û kitêba xwe ya yekem jî dîsa li vî bajarî di sala 1968 de çap kirîye.

Di navbera salên 1965–1987 de pêşmerge bû û eynî demê de jî di radyoya bi navê ‘Dengê Şoreşê’ de xebitî.

Di serê sala 1970 da di nava tevgera “Ruwange” da cîh digri. Ev tevger ji bo helbesta Kurdî rêyek nû vediki û hebesta nûjen derdekivi holê. Bi vî tevgerê di her hêlêda bêhna jîyana kurdî ket helbesta kurdî. Bi tevî çend nivîskar û helbestvanên Kurd kovarek bi navê “Rwanya” derxistin.

Piştî têkçûna şoreşa Îlona 1974an car din vegeriya bajêr. Lê vê carî jî hukumeta Iraqê, Bêkes ji bo 4 salan şand sirgunê.

Bêkes, di sala 1984an de beşdarî serhildana li başûrê Kurdistanê bû û 1986an de wek multecî çû Swêdê.

Di sala 1991an de li başûrê Kurdistanê wek wekîl dikeve parlamentoyê û sal nîvekî wezîriya kulturî kir.

loading...

Bêkes îro jî li Silêmaniyê dijî û serokiya navenda kulturî ya bi navê Sardam dike.

Berhem

Şêrko Bêkes helbestê xwe bi zaravayê Soranî dinivisînê. Ji ber vî yekê her çiqas ew bi kesanîyeta xwe werê naskirin jî le helbestên wî li bakur zede nayê naskirin. Pir hindik helbestên vî helbestvanê navdar li kurmancî hatîyî wergerandin.

Heya niha 20 kitebên wî yên helbestan hatine çapkirinê. Kitêbên wî bi gellek zimanan -yunanî, tirkî, erebî, îngîlîzî, fransî, almanî, swêdî- hatine wergerandin.

Xelat

  • 1987: Di hêla PEN Klûba Swed bi xelata Tucholsky hat xelatkirin.
  • 2001: Li Silêmaniyê ji Navenda Kulturî Xak, xelata ‘Pîrêmerd’ girt.
loading...

Bir Cevap Yazın